Tuneesia laulja laul Palestiina tõi otsesaates stuudios olijad pisarateni!
Varia / / November 04, 2023
Gazas kuu aega kestnud inimtragöödia kasvab iga päevaga jätkuvalt. Iisraeli poolt Palestiinas tapetud süütute inimeste arv kasvab iga päevaga. Tuneesia laulja Emel Mathlouthi laul "I born in Palestine", kes püüdis oma lauludega Gazas valitsevat valu edasi anda, tõi stuudios olijad pisarateni. Nii jäid otse-eetris kogetud emotsionaalsed hetked kaamerasse.
UUDISTE VIDEOKS KLIKI VAATAÜks tuntumaid nimesid araabia maailmas tuneeslane laulja Emel Mathlouthi, mille juhtis hiljuti ajakirjanik Fulya Öztürkvalmistatud CNN TURKaastal avaldatud Meelering Ta oli saate külaline kutsus. Palestiina mis puudutas miljonite südameid, mille jaoks ta aastaid tagasi kirjutas "Ma sündisin Palestiinas" Tuneesia laulja, kes laulis laulu uuesti GazaSellest sai aastal kogetud valu hääl. Mathlouti, Iisrael PalestiinaTa jutustas loo loost, mis tõusis taas päevakorda pärast genotsiidi, mille vastu ta toime pani. Stuudios viibijad kogesid emotsionaalseid hetki ja valasid pisaraid.
STUUDIOOS KOGEDAKSE EMOTSIONAALSEID HETKID
Tuneesia lauljatari laulu esitamise ajal oli stuudios emotsionaalseid hetki. Endine majandusminister, kes ei suutnud tol hetkel pisaraid talitseda Süütu Turker, palus Mathlouthil seda laulu veel kord laulda.
Süütu Turker
TA MINIS LAULU LUGU
Laulu loost rääkides kasutas laulja järgmisi väiteid:
"See laul on tegelikult Rooma kreeka laul. Mustlaste lugu rääkis nende valust. See puudutas nende kaotust. Seega otsustasin kirjutada araabiakeelsed laulusõnad. Neil on maa, neil on riik, aga nad käitusid nii, nagu ei oleks. See on sõnum, mida ma tahtsin edastada. "Minu jaoks on oluline rääkida Palestiinast, rääkida neist."
Emel Mathlouthi
MIKS TA LAULS LAULU ARAABIA KEELES?
Tuneesia laulja, kes reageerib Iisraeli okupatsioonile Palestiinas, on otse-eetris «USA... Keegi ega ükski riik ei tee midagi. Kõik vaatavad. Kõik, mida ma teha saan, on jätkata Gazast rääkimist ja valjusti öelda; See on okupatsioon, see pole sõda. Okupeeritute ja okupeeritute vahel. Tähtis oli seda laulu araabia keeles laulda. See räägib millestki, mis tuleb südamest. Arvan, et süda peaks end väljendama kõige ausamal ja ehedamal viisil. See on ka araabia keel. Palestiina valu araabia keeles. Tähtis oli araabia keelt näidata. Olen meie keele üle uhke. "Ma arvan, et peaksime oma sõnumid edastama araabia keeles." ütles.
Olen sündinud Palestiinas
"MA OLEN NII VIHANE"
Tuneesia laulja sõnad "Ma tahan seda öelda. Ma olen päris vihane. Araablasena tunnen häbi. On vaikus. Ka araabia riigid vaikivad. Nende vaikimine normaliseerib okupatsiooni. Seda on juba pikka aega niimoodi tehtud. Nad ei saa katkestada oma sidemeid Iisraeliga. Araablasena tunnen häbi. Ma olen nii vihane. Mul on ka häbi, et olen siin maailmas elav inimene. Keegi ega ükski riik ei tee midagi. Kõik vaatavad. Kõik, mida ma teha saan, on rääkida Gazast. Ja ma ütlen seda valjusti: See on okupatsioon, see pole sõda. "Okupeeritute ja okupeeritute vahel." Ta jätkas oma avaldustega.
Tuneesia laulja Emel Mathlouthi
"TÄNU TÜRGILE"
Mathlouthi rääkis ka Türgi toetusest Palestiinale. "Tänu Türgile. Tean, et Türgi rahvas on Palestiinast väga emotsionaalne ja entusiastlik. Ma tean alati, et minu kuulajad Türgis teavad, et Türgi süda ja inimeste südamed on õiges kohas. ta kasutas oma sõnu.
Türkiye Palestiina
TA RÕHUTAS PALESTINA TOETUSE MÄRSSI
Kuulus laulja on ka "Sel laupäeval toimub Washingtonis marss, ma arvan, et see on Palestiina jaoks kõige olulisem protest. Loodan, et nende inimeste surve suureneb ja ma loodan, et poliitikud kuulavad.kasutades väljendeid " USAkapitalist WashingtonisTa rõhutas Palestiina toetusmarsi tähtsust aastal.
Washingtoni marss Palestiina toetuseks